大众文学网

大众文学网>基督山伯爵 > 第一○五章 公墓(第2页)

第一○五章 公墓(第2页)

“我?”

“你的手指上沾着墨水。”

“是的,”摩莱尔回答说,“我是在写东西,尽管我是军人,有时也写写东西。”

基督山在房间里走了几步。玛西米兰只得让他过去,但紧紧跟在他后面。

“你是在写东西?”基督山又问,目光逼视着对方。

“我已经有幸对您说过了,是的。”摩莱尔说。

伯爵朝四下里看了看。“你的手枪放在文具盒边上!”他指着搁在书桌上的武器对摩莱尔说。

“我要外出旅行。”玛西米兰回答说。

“我的朋友!”基督山以一种无限温存的口气说。

“先生!”

“我的朋友,我亲爱的玛西米兰,不要作匆忙的决定,我求求你!”

“我,做匆忙的决定?”摩莱尔耸耸肩膀说,“怎么,我倒要请教,出外旅行有什么奇怪的吗?”

“玛西米兰,”基督山说,“我俩都把戴着的假面具拉下来吧。你不要再以那种假镇定来骗我,我也不要再对你装出那种儿戏式的关怀。你可以懂得,象我刚才那样撞破玻璃窗,骚扰一位朋友的宁静,——你可以懂得,我做出那样的事情,一定是我怀着真正的不安,或是,说得更准确些,是怀着一种可怕的信念。摩莱尔,你是想毁灭你自己!”

“嗨!”摩莱尔打了个哆嗦说,“您的这种念头是从哪儿钻出来的啊,伯爵先生?”

“我说你想自杀!”伯爵用同样的语气说,“那就是证据。”说着,他走到书桌跟前,掀开年轻人遮在一封刚开始写的信上的白纸,把信拿在手里。

摩莱尔冲上去想把信夺回来。但是基督山料到了他会这么做,用他的铁腕抓住他的手。。

“你瞧,你这还不是想要自杀吗!摩莱尔,”伯爵说,“你都写了下来!”

“好吧!”摩莱尔说,他的表情又从凶猛变为平静,——“好吧,即使我的确想用这支手枪对准我自己,谁可以阻止我?谁敢来阻止我?当我说,我的全部希望已扑灭,我的心已破碎,我的生命已息灭,我周围的一切都使我伤心,地球已变成灰烬,每一个人的声音都伤害我,当我说,让我死是慈悲,假如我活下去,我就会丧失我的理智而发疯,来,阁下,告诉我,——当我说了这一番话以后,当我显然痛苦地带着从心里涌出来的眼泪说了这一番话以后,还有谁会来对我说‘你错了’。还有谁会来尝试阻止我逃脱苦境!告诉我,阁下,难道你有那种勇气吗?”

“是的,摩莱尔,”基督山说,语气的平静恰好跟年轻人激动的神情形成一种奇特的对比,“是的,我敢这么做。”

“您!”摩莱尔喊道,气愤和责备的意味显得越发明显了,“当我还可以救她,或至少可以看着她死在我怀里的时候,您用虚假的希望来欺骗我,用空洞的诺言来鼓励和安慰我。您,您假装无所不知,无所不能。您,您扮演上帝的角色,却甚至不能找到一种解药去救一个青年姑娘!啊!说老实话,阁下,假如您不是使我看了觉得可怕的话,您简直会引起我的可怜!”

“摩莱尔……”

“是的,您刚才说要我放下假面具。好吧!您满意了吧,我把它放下了。

“当您在坟场里跟我说话的时候,我回答了您,——我的心软了,当您到这儿来的时候,我您进来。但既然您得寸进尺,既然您到我这个作为坟墓用的房间里来激怒我,既然在我以为已经受尽人间痛苦以后您又为我设计出一种新的苦刑,——那末假装做我的恩人的基督山伯爵呀,人间天使的基督山伯爵呀,您可以满意了,您目睹一位朋友的死吧。”说完,摩莱尔嘴角带着疯狂的笑容,又一次向手枪扑过去。

基督山脸色白得象一个鬼,但带着发光的眼睛用手压住手枪,对那个疯了的人说:“我再对你说一遍,你不能杀死你自己。”

“您还要阻止我!”摩莱尔一边说,一边拼命想拉开伯爵的手,但跟前一次一样,在伯爵的铁腕面前,他的努力是徒劳的。

“我要阻止你!”

“可是您到底是谁,竟敢对一个有思想的自由的人这么专横地滥施权威?”玛西米兰喊道。

“我是谁?”基督山重复说。

“你听着:我是这世上唯一有权对你说这话的人:‘摩莱尔,你父亲的儿子不应该在今天死去!’”说着,基督山交叉着两臂,庄严地、崇高地、神化地向那青年迎上去,后者不由自主地被这种近乎神圣的威严所屈服,退缩了一步。

“您干吗要提到我的父亲?”他嗫嚅着说,“您干吗要把我对父亲的回忆跟我今天的事掺和在一起啊?”

“因为当你的父亲象你今天这样要毁灭他自己的时候,救他性命的,就是我。因为送钱袋给你的妹妹,送埃及王号给老摩莱尔先生的,就是我。因为我就是那个当你还是一个小孩子的时候把你抱在膝头上玩的爱德蒙·邓蒂斯。”

摩莱尔惊奇得喘不过气来,他踉踉跄跄地又倒退了一步;然后,他再也支持不住了,大叫一声俯伏到基督山脚下。然后,他又立刻爬起来,窜出房外,冲向楼梯口,在楼梯顶上放开嗓子大喊:“裘丽,裘丽!艾曼纽!艾曼纽!”

已完结热门小说推荐

最新标签